среда, 16 ноября 2016 г.

Коллективная игра в слова приводит к ...

В одном "живом журнале" вздумали поиграть словами и вот, что из этого получилось...




Где спряталась ОРДА... в палате л.ордов
Автор журнала начал: 

Лорд (англ. Lord — господин, хозяин, владыка) — дворянский титул в Великобритани
На французском замучился искать - дает перевод как сеньор и все.... но вот среди награжденных орденом почетного легиона за 1830 год есть такая личность и титулом - Louis-Philippe Ier (1773-1850), proclamé roi des Français, grand-maître de l'ordre le 9 août 1830.
Что перевело мне гуглы всякие как великий мастер 9 порядка.

В этом французском слове ясно узнается и слово орда и слово лорд (англ.повелитель), на французском так же лорд обозначает повелителя!

Так что сидит себе золотая орда в палате лордов и карты рассылает про великую татаромонголию...

Ну это так... шутки ради, хотя?

Читатели журнала продолжили (привожу без имён):

-----
блин, ну не до такой же степени!!! "grand-maître de l'ordre le 9 août 1830" - гранд-магистр ордена, 9 августа 1830

-----
"происхождение слова орден
о́рден в знач. «знак отличия», у Петра I; см. Смирнов 212. Заимств. из нем. Orden, первонач. «сословие», ср.-в.-н. оrdеn от лат. ordō, -inis «ряд, порядок»"

"Одно из этих слов – lord – лорд, “хранитель хлеба”, обеспечивавший едой своих домочадцев, и, следовательно, являвшийся главой семьи. Впоследствии слово lord в значении “мужчина – глава семьи” стало относиться к “дворянину”. Слово lord в значении землевладелец (в отношении людей, проживающих на его собственности) по-прежнему встречается в английском выражении landlord (хозяин) и фразе lord of the manor (владелец поместья), а также является историческим значением слова lord." -http://new.krasnodarschool.ru/kakovy-istoki-proisxozhdeniya-slov-lord-i-ledi/ 


-----
лордом они и бога называют. "орднунг" и " l'ordre" - "порядок" , отсель и "походный ордер" , и "орден" (организация). мож случайно , а мож и нет : "or" - "золото".

-----  
кстати, вот просто находка у вас!
ОР-ДА!
т.е. некое место или организация, где хранится золото.
и автору респект.
что-то скрывается в слове ЛОРД. тем более это и Б-г.

-----
по-прежнему встречается в английском выражении landlord (хозяин) и фразе lord of the manor (владелец поместья);
 
Вы не перевели слово LAND, - оно, ещё означает - АРЕНДА. А теперь попробуйте эту шутку Водухана посмотреть с этим словом landlord - Оказывается, что, уже не хозяин, а Арендатор "земли", а когда Хозяина не стало, так и смысл словов :) всех можно упростить, начиная с 1800-ых...

 
Далее, ниже по комментариям, слово Хорда, - ещё означает как прямая между двух точек полукруга или параболы(гиперболы), То есть "Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт", а прямой путь будет всё-таки короче, хоть и через гору.

 
Как-то так, мне показалось будет тоже интересно... Может, кто разовьёт эту тему. А "Золотую Орду" стёрли с лица Земли вместе с античностью, про это уже кто-то написал, по-моему в "Ящик Пандоры" на сайте Крамола.


-----
Ага. А на коробочке духов "Злато скифов" написан перевод "or des skythes". Хозяева (лорды) скифов? Или таки - "злато"? И весь СССР с удовольствием покупал. На каком языке, не знаю. Французский?

-----
L'or - золото по французски...

-----
Орда - это порядок. Золотой Порядок!

-----
Золотой порядок. Золотой век, античность...

-----
о. skythes . скифы.
а в английском чётко еще видится (на письме, но не слышится) - thesky. the sky. скифы - небо, небеса.

великое небо -Тенгри.

не знаю, а вот Айвенго звучит Айвенго, ичего не напоминает, а была такая шутка про написание как Ivanhoe - иван-гой)))


-----
Да, а в Иодании-Яр Дане, гора так и называется просто и по русски - Небо
 
----- 
А морда это толпа из метрополитена.

l'ordre ваще-то переводится с французского как порядок. Вон даже фильм такой есть - порядок и мораль (фр. l'ordre et la morale)

ЗЫ: Вадим, хватит посетителей троллить, некоторые же за чистую монету принимают. :)


----- 
Как оно переводится все знают, но это скучно. Надо поразгребать!

-----
А что тут разгребать, в данном контексте дословно переводится так:
Louis-Philippe Ier (1773-1850), proclamé roi des Français, grand-maître de l'ordre le 9 août 1830

Луи-Филипп I (годы жизни 1773-1850), провозглашён королём Франции и великим магистром ордена (имеется ввиду орден почётного легиона) 9 августа 1830 года, что соответствует действительности. По уставу ордена великим магистром ордена является глава государства.


-----
Шутка? Нет уж, все серьезно. А кстати, с чего вдруг мода на парики была? Радиация?

-----
grand-maître de l'ordre le 9 - гранд-магистр 9-го порядка (уровня).
а так можно и Ватикан - Батикан - Бату хан сделать


-----
Ну да, кое кто так и сделал, а еще династию из Han-o-ver Виндзорами стали называть.... чепуха конечно все, подумаешь, ясное дело переехали в новый дворец из Гановера и сменили название династии с гановерской на виндзоров, раз плюнуть!

-----
В каждой шутке есть доля шутки. Вадухан тоже туда же кстати)

----- 
Хор, хоромы и хоровод 
ordo -ряд, вереница 
Хор+да пляска хороводная, так что мы и заводим песню хором и ведём.
 
----- 
ХорДа - ХорОшо.

-----
Если "ряд, вереница", то можно и слово пряжа (поряда) до кучи...
Золотая Орда и Блистательная Порта, возможно, одно образование - 
Орда - организация, орган


----- 
А Блистательная она от Роксаланы-Селены-Луны?
Из *louksnā, родственного др.-прусск. lаuхnоs мн. «светила», лат. lūnа «луна», пренест. losna, авест. rаōẋšnа- ср. р. «свет», поздне-др.-в.-нем. liehsen «lucidus», греч. λύχνος м. «светильник», далее сюда же луч, а также др.-инд. rōсаs, rōcíṣ, авест. rаōčаh- «свет, блеск».
https://translate.google.ca/#el/la/%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%AE%CE%BD%CE%B7
Это эллинов портал?


-----
Lord библии на англ - бох. напр. Our Lord and savior Jesus - господи (н!) наш спаситель исус.

Лорд точный перевод арабск. Малик (тоже и Баал) - Господин. (Господи). Хозяин. Владелец. Повелитель стало быть.

А у нас в том же месте этого слова - Господи. ну, в смысле Господин. не так обидно же как хозяин?)

мне пришлось академически учить французский после английского который ..ну как русский мне почти. дело шло омерзительно и неск. лет интенсива в одном универе закончились тем что ...быстро и может даже и медленно говорящего француза я не пойму. и даже если буду понимать (о чудо!) каждое слово предложения в отдельности, общий смысл не будет складываться всё равно хоть убей!

 
НО! когда я смотрю НА ТЕКСТ! мне понятно раз в 20-30 больше! ПОТОМУ ЧТО НА ПИСЬМЕ ЭТО СОВЕРШЕННО ОЧЕВИДНО ЯЗЫК БЫВШИЙ ТОЧНО ОДНИМ С АНГЛИЙСКИМ, ЭТО ВИДНО!!! как 2х2 как то что украинский произошел от исковерканного русского - также видно на письме что корень французского и англ один настолько они похожи, но вот намерено кто-то настолько извратил произношение от того что написано...(

а так да, как написали л-орд - контролирующий порядок. - ордер.
линию х-оры ткскзть...отстроенную ось координат, линию партии...


-----
В испанском есть "эль" ниньё например во французском "ле" орд, в английском слилось в лорд. Но что мне нравится в руском языке слова орда нет.... это не русское слово для нас оно иностранное, у нас слово повелитель, то есть тот кто осуществляет волю, а лорд исполняет "порядок" - волю повелителя, наместник то есть!
 
Вы знакомы с творчеством Драгункина и его теорией происхождения романских языков из русского, даже яаонского из русского?

 
У меня жена подсела на корейские сериалы - "дорамы", я когда пошутил и сказал что дорама наверное происходит от слово драма она сказала так да так и есть, и вообще корейский это не внятный русский я посмеялся но она мне дала посмотреть и я сам был поражен! Слово "халосо" - хорошо, "тысела?" - спросил парень у девушки когда она упала, я понял это как - ты цела? а перевели - ты в порядке? Вот вам и тонкости перевода!

 
----- 
Орава в русском есть.
 
-----  
Расшифровывал слово "Португалия" с подачи "Родом из Тифлиса": 

Орда. Блистательная Порта(Османская. Оттоманская Империя) Испортить.... напортачить..

(Был некий Порядок, а его испортили.)

Белорусская крестьянка, наведя чистоту, накормив скотину и прочее говорит : я уже "папоралася". Хохлушка скажет: "впоралась".

Аппарат - тоже порядок, что в механизме - деталька к детальке, которые в беспорядке не будет работать... Что управленческий аппарат....

Блистательный Аппарат....

Форт, порт, варта, ворота, дверь - тоже подразумевает защиту Порядка от Хаоса.... Чтобы был порядок "орда"?

Нужна парта - для формирования детей-деталей ап-парата....
Варта - для охраны..( янычары "Блистательной Порты" )
Пороть... поротый уже подходящ для порядка?
Партия - та же Порта, Орда...

-----
"папоралася". Хохлушка скажет: "впоралась".
Так у нас это в поправится трансформировалось - поправить и править - вести хоровод  


-----
В крестьянских хозяйствах в РФ "управляются". Со скотиной "управлюсь" и подойду. 

-----
В Японском такое базовое слово, как "оригато" = "спасибо" - это исковерканное португальское "обригаду". Якобы от европейских первооткрывателей Японии, до этого там все невежливые были.

----- 
"оригато" = "спасибо" - это исковерканное португальское "обригаду".
 
А я тут Обереги тебя .. слышу. 

 
А может они чубы обрезали/ обривали и благодарили за поединок... братались.
В испанском COMBATIR, COMBATE, BATALLA - битва
Батя и Батыр прямым текстом прёт, в португальском они Ч произносят в конце слова.
Ссылаются на латинское
battuo (bātuo), uī, —, ere - бить, ударять, избивать


-----
По титулам "Лорд" равнялось "Князь".

-----
Лорд до сих пор наследуемая должность в англии и места в палате лордов передаются по наследству!

-----
Латинское dominus -lord, master
knee- колено
knight- рыцарь

 
Рыцари они на колени вставали.

 
А лорды они что в домино хорошо играли и цифири знали... тут иерархия тайных обществ магов и орденов


-----
как оказалось, я заблуждался. Звание лорда включало в себя 5 титулов, причем князь там не значился... Где-то наслоение знаний пошло.

-----
Орда - это анаграмма русского слова "Род". Отсюда и английские Лорды, со своими родами, уходящими в глубь веков.

-----
Не зря тут слово "хорда" применяют. 

Что говорит вики:
Хо́рда (греч. χορδή — «струна́», спинна́я струна́) — длинный эластичный продольный тяж, присущий представителям типа хордовые.

У большинства хордовых хорда присутствует только в период эмбрионального развития, в дальнейшем замещаясь позвоночником.


Хорда - ОСНОВА всего, вокруг чего формируется всё тело. ОРД - корень, обозначающий фундамент, основу. именно Орд сформировал П - ОР(я)Д0ок (славянофилы это увидят в виде по (путь) ряд (ам) ок, т.е. путь рядов, несколько рядов, расположенных в конкретной форме, что так же имеет место быть). Поэтому Ордер - закон, приказ. Тот, кто служит Ордену, тот несёт в социум Порядок.

Именно их зовут л'Ордами, носителями Закона.

Задача Ордена сформировать тело социума. Лорды несут прогрессорскую функцию. Именно Ордена писали святые книги, творили культуру для разных народов, которые сами лорды и формировали. Государства, нынешняя корпоратократия - всё это производное их творчества.

Они - Спинной мозг Человечества. Наша задача - развиваться, ведь мы развиваемся вместе, лорды и социум. Лорды не могут обрести то, что они желают, без изменения в обществе. Лорды стали заложниками системы. Хочешь что-то получить - измени общество. Каждое изменение (не важно оно позитивное или негативное) - это шаг по дороге развития.

П.С. Каждая Струна - фундамент одной из нот. Семь хорд (рядов) формируют музыку. Когда звучит более трёх Хорд, данный процесс называют аккорд, т.е. совместное действие (процесс). Совместно звучащие хорды формируют аккорд.


----- 
Аналогия.

Кость - ко(н)станта - ко(н)ституция 


Либо русские потеряли букву "н" в слове кость либо кто-то вставил в Европе. Конституция - телосложение, по сути тело. Конституция государства - свод законов, которые как раз и формируют то самое государство НЫНЕШНЕГО образца (хотя бы до конца 20 века, до активного влияния корпораций). Константа - что-то неизменное. Кость - самая прочная ткань в теле. На ней формируется мясо, внутри костной брони рёбер и черепа спрятаны жизненно важные органы.

Кость - Хорда. То, что когда-то было Орденом, теперь стало Государством с Конституцией. Практически ничего не изменилось. Термины звучат по разному, а обозначают одно и то же по своей сути.

Поэтому государства имеют наверху министерства (ложи) с министрами (мастерами) и премьер министром (гранд/гросс мастером). Прайм, прима - главный, иначе ПРЕМиум, ПРЕМастер, ПЕРвый Мастер, первый среди равных. Король Артур (приставка Ар, или Эр или Эл(ь) или Ол - самый главный над все(ми), "божественный") и рыцари Круглого стола. 

Орденская структура никуда не делась. Она видоизменилась внешне, приняла новое название. Но основа, та самая ость (ось, центр), осталась прежней. (хотя нынешние министры и премьеры - это как жалкие потуги походить на что-то величественное либо даже насмешка над старым).

П.С. сам термин министерство по моему мнению напрямую связан с термином "монастырь". Моно - один, немецко-английское окончание -ер (типа вёрк -ер). И остаётся СТ. Это та самая Ость (кость, ось). В русском языке есть аналог слова стырь, "штырь". Это принцип гвоздя, соединение двух предметов вместе в единую, недвижущуюся друг относительно друга, конструкцию. Монастырь - один носитель закона. Монастыри формировали вокруг себя социальные конструкции, скрепляли людские страты, как гвоздь скрепляет две доски. 

  
----- 
Кость - не хорда. Полное собрание костей - скелет. Хорда в социологии — самый примитивный тип организации. Орда не тождественно хорда, морда, Джигурда.
Притягивание за уши, короче... 


-----
Мне представляется, что многие, если не все, "сказители" уже поняли ход событий и только ситуация современности не дает обнародовать логичную версию истории. Или опасение "цементирования" плохого варианта.(?)
 
Но надеюсь на их, и ваш в том числе, энтузиазм в складывании мозаики конкретных фактов в общую картину, которая даст возможность жизни и прогресса. )


========== 

В этом месте обсуждение закончилось. Привел комментарии с некоторыми сокращениями.

источник

---

Дополнительно:

Священные числа Инглиизма

Знания для "недодураков". Зачем "оно" нам надо? Андрей Ивашко.

Язык - друг мой



--- 

Комментариев нет:

Отправить комментарий